Dvojdílné francouzské Tři mušketýry nadabovali ti nejlepší

Do českých kin už 6. dubna dorazí výpravná a literární předloze věrná filmová adaptace známého románu Alexandra Dumase Tři mušketýři. Jeden z nejdražších francouzských filmů všech dob s Vincentem Casselem či Evou Green představí v českém dabingu Ondřej Brzobohatý, Tereza Bebarová, Lukáš Příkazký nebo Andrea Elsnerová.

Film klade důraz na zachování ducha nadčasového literárního díla a i samotní dabéři jej vystihli podobně svými dojmy. „Je to takové temnější, syrovější a pravdivější, modernější zpracování,“ popsal herec Lukáš Příkazký, který nadaboval D’Artagnana.

Nejnovější francouzská filmová verze známého příběhu potvrzuje, že se tvůrci snažili co nejvěrněji vybrat lokace, kulisy i herce. Jedním z hlavních záměrů tvůrců bylo odlišit se od jiných současných velkých produkcí, které sázejí na počítačové efekty a natáčení v uzavřených studiích. Zároveň ale vybrat co nejpečlivěji představitele hlavních rolí.

Krásná francouzská herečka Eva Green ztvárnila například Milady. Tu v češtině představí Tereza Bebarová. „Tahle verze příběhu, to je taková ostřejší, realističtější záležitost. Pro malé děti to úplně není,“ svěřila se oblíbená česká herečka a dabérka.

Krále Ludvíka XIII. si zahrál francouzský krasavec Louis Garrel. Do české verze potom dabingový režisér Jiří Balcárek obsadil Ondřeje Gregora Brzobohatého. „Četl jsem, že je to jeden z nejdražších filmů francouzské kinematografie. A musí říct, že je to na tom hodně vidět. Je to úžasně zpracované,“ objasnil Brzobohatý.

I královna Anna dostala v češtině jeden z nejoblíbenějších hlasů, hlas Andrey Elsnerové. „Mám tohle téma moc ráda. Mám ráda tyhle kostýmované věci, historii. Kostýmy jsou navíc víc autentické, než obvykle z téhle doby bývají. Mušketýři tehdy nebyli moc krásní, nazdobení, vyžehlení, ale právě víc upocení a špinaví. A to v téhle verzi je,“ dodala dabérka a herečka.

Dvojfilm Tři mušketýři se natáčel osm měsíců po celé Francii s rozpočtem 70 milionů dolarů. První část s podtitulem D’Artagnan bude mít českou premiéru 6. dubna, druhá část s názvem Milady pak přijde do kin 13. prosince tohoto roku.

V případě obou filmů režiséra Martina Bourboulona se mohou diváci těšit jak na verzi s českým dabingem, tak (ve vybraných kinech) v původním znění s titulky.

Distributorem je společnost Bioscop.

Dárky z Levandulového údolí

Dárky z Levandulového údolí

Absolut vodka - limitovaná edice Andy Warhol

Prací papírky

Anketa

Jakou pohádku či vánoční film si nenecháte utéct?

Tři oříšky pro Popelku
37 x [10%]
Anděl Páně
26 x [7%]
Lotrando a Zubejda
30 x [8%]
Alenka v říši divů
130 x [34%]
Grinch
29 x [8%]
Princ a Večernice
28 x [7%]
Coco
27 x [7%]
Princezna zakletá v čase
25 x [7%]
Alois Nebel
26 x [7%]
Zloba – Královna černé magie
24 x [6%]

Celkem hlasovalo : 382

BLOG/ČEK

„Povrchní lidé mají v sobě nebezpečný nástroj v podobě své povrchnosti. Pokud křehký člověk s nimi vstoupí do hlubokého přátelství, může být velmi vážně (až smrtelně) zraněn, pokud je odvržen, když už ho nepotřebují…“ 

Lenka Žáčková

POČASÍ
Facebook

JDI nahoru